アカデミー賞4部門を受賞した「バードマン」の日本版ポスターがダサくなったと話題に
今月23日に行われた「第87回アカデミー賞2015」において作品賞を含む4冠を獲得した映画「バードマン あるいは(無知がもたらす予期せぬ奇跡)」。そのポスターの日本版が海外版に比べ、ダサくなってしまっているという画像が反響を呼んでいる。
同じ構図でも普通にこの海外版のままが一番だったのに…
なんでカラーにして、肩からバードマン生やしちゃうかな…そこらへんの日本のセンスはなんなの?元を超える度量がないなら、元のままで良いわい!!
あとアカデミー受賞の表記つけないの? http://t.co/1rib4Ola8J
— 髙橋佑弥 (@orange21807991) 2015年2月25日
元々は白黒ポスターで、中央に主人公が浮遊しており、バードマンは遠くのビルに立っているだけのシンプルなデザインだった。
しかし日本語版のポスターはそれがカラーに変更され、さらに目立つ位置にバートマンが加えられている。そのほかにも「もういちど輝くために、もういちど愛されるために、すべてを手放し、羽ばたこう。」というキャッチコピーが付記され、道路の空いているスペースには「アカデミー賞最多9部門ノミネート」という文字が書かれている。
@orange21807991 センス…。いじっておかしくするくらいなら海外版のかっこいいままでいいのに…。
— 𝙪𝙠𝙞..🩶 (@dnwdod) 2015年2月25日
@moondrive39 @TakagiinTokyo 本当にねぇ…なんでこんなんにしちゃったんですかねぇ…いい映画のはずなのに…。
右下にイニャリトゥをちっさくコラで入れてるけど…面白くねぇよ!!って感じですよ……
海外版は渋くて最高なのに
— 髙橋佑弥 (@orange21807991) 2015年2月25日
@orange21807991 すごくわかります!海外版のままのほうが良いのってたくさんありますよね!タイトルとかもよくある!
— E͛D͛D͛I͛E͛ (@iloveEddie0716) 2015年2月25日
@iloveEddie0716 そうですよね。一概に日本版のポスターや邦題を否定するのも良くないのかもしれませんが、やはり一部の作品については確実にちゃんと考えてタイトルやポスターを作っているのか疑問符がつくものもありますね…
— 髙橋佑弥 (@orange21807991) 2015年2月25日
投稿者はさらに「日本語版のポスターや邦題は、ちゃんと考えてタイトルやポスターを作っているのか」という疑問を投げかけている。
日本語版だけダサいと叩かれていた映画バードマンのポスターですが
ワ級はいいデザインだと思います http://t.co/RUA7HgUMOv
— ワヤリィ (@cargo_wa_class) 2015年2月26日
しかしこちらの情報を取り入れた日本語版のポスターのほうが、わかりやすくて良いという意見もあった。
公開前から話題騒然の同作品の日本公開は4月10日。どちらのポスターがふさわしいのかは、ぜひあなたの目で劇場で確かめて欲しい。